[{"id": 45155, "created": "2015-03-02T23:27:14.033545", "project_id": 128, "task_id": 29231, "user_id": 543, "user_ip": null, "finish_time": "2015-03-02T23:27:14.033569", "timeout": null, "calibration": null, "external_uid": null, "media_url": null, "info": {"other": "Note - the very first bit is the end of a sentence that started on the last page that I transcribed/translated (task 29230). Having now seen this last bit of the sentence, I would change the translation in the previous task to \"usually to the full satisfaction\" rather than \"usually in a fully satisfactory manner.\" The same will probably apply to the last sentence on this page. I think it's likely to happen a lot where the end of a sentence is on the next page, because of the way German sentences are constructed.", "translation": "FROM OUR[;]HOSTEL[;]Osborne House:[;]The whole Camp community had been eagerly looking forwards to this evening, which was supposed to be staged to mark the occasion of the first anniversary of Osborne House. On Saturday the time finally arrived. The mess was decorated with greenery and flowers to make it as inviting and cosy as possible.[;]We were most delighted that the band had indeed turned up, because even they had to leave at 23:00 hours.[;]All the comrades looked especially well-dressed, here and there some colourful ties shone out.[;]Once we had taken our places, marked on this occasion by place cards, at the three long party tables, the band kicked the evening off with a brisk march.[;]The Camp spokesman outlined the past year\r\nonce more, did an excellent job of highlighting the difficulties that had to be overcome to bring the camp up to today's standard, and directed us above all things to note how Camp problems had been resolved, namely not by using the to us all-too-familiar military tone, but through the, especially to us youngsters understandably unfamiliar art of personable compromise and democratic cooperation.[;]And that very soon that would become a valuable way for us to build a new, better Germany.[;]After these short, but impressive words our \"Karl's\" [cheers?] came from our stomachs of their own accord.[;]We all paid our \"Culinary bulls\" unqualified praise for the wonderful tasty dishes that they prepared, which were \"[...]\" served by voluntary amateur waiters.[;] The nicest and best thank-yous were because it tasted so excellent.[;]The keg beer that we'd received for this celebration, albeit enough to wet your lips at most, despite that all were pleasantly surprised to be allowed to taste this reminder of peaceful times.[;]Throughout the whole evening though, the dashing music of the band kept us in the mood, with their twirling waltzes and the well-known", "transcription": "VON UNSEREN[;]HOSTEL[;]Osborne House:[;]Voll Freude hatte schon die ganze Lagergemeinschaft auf diesen Abend der aus Anlass des einjaehrigen Bestehen von Osborne House veranstaltet werden sollte, gewartet.[;]Am Sonnabend war es dann endlich so weit.[;]Die Essebaracke wurde mit Gruen und Blumen so einladend und gemuetlich wie nur moeglich ausgeschmueckt.[;]Am meistens freuten wir uns, dass die Musikkapelle nun doch gekommen war, wenn gleich sie auch schon wieder um 23:00 Uhr abfarhen musste.[;]Alle Kameraden erschienen besonders gut gekleidet, hier und da leuchteten einige farbenfrohe Kravatten auf.[;]Nachdem wir unserer, diesmal durch Tischkarten gekennzeichneten Plaetze an den drei langen Festtafeln eingenommen hatten, leitet die Musikkappelle den Abend mit einem flotten Marsch ein.[;]Der Lagersprecher umriss dann noch einmal das verflossene Jahr, schilderte in vortrefflicher Art die Schwierigkeiten, die ueberwunden werden mussten, um das Lager auf den heutigen Stand zu bringen  und fuehrte uns vor allen Dingen nochmal vor Augen, auf welche Art die Lagenprobleme geloest wurden, naemlich nicht durch den uns allzu gut bekannten militarischen Ton, sondern durch die, besonders uns Juengeren wohl verstaendllich unbekannte Art eines menschlichen Entgegenkommons und demokratischer Zusammenarbeit.[;]Und gerade das wird fuer uns eine wertvolle Richtung fuer den Aufbau eines neuen, besseren Deutschlands sein.[;]Nach diesen kurzen, aber eindrucksvollen Worten unseres \"Karl's\" kam der Magen zu seinem Recht.[;]Wir alle zollten unseren \"Kuechenbullen\" uneingeschranktes Lob fuer die wunderbar schmeckenden Speisen, die sie bereiten, von freiwilligen Amateurkellnern \"berufsmaessig\" serviert.[;]Den schoensten and besten Dank hatten sie darin, dass es uns so vorzueglich schmeckte.[;]Das Fass Bier, dass wir zu dieser Feier erhalten hatten, half zwar den mesiten nur zum Anfeuchten, trotzdem waren alle freudig ueberrascht, diese Errinerung an schoene Friedeszeiten kosten zu duerfen.[;]Waehrend des ganzen Abends aber hielt uns die schneidige Musik unserer Kapelle in Stimmung, die uns mit ihren wiegenden Walzern und den altbekannten"}}, {"id": 45273, "created": "2015-03-03T21:25:35.579032", "project_id": 128, "task_id": 29231, "user_id": 138, "user_ip": null, "finish_time": "2015-03-03T21:25:35.579055", "timeout": null, "calibration": null, "external_uid": null, "media_url": null, "info": {"other": "Last and first sentences need to be connected to neigbouring pages.", "translation": "of the affected solved. The evaluation of the work groups by their customers was good and has not suffered any blemish since. Today, the camp has passed its litmus test in the area of work assignments in every aspect. Many a man has proven himself as man of agriculture, drainage strategist and commissary of forestry and demonstrated his aptitude and ability. Across and back, to and fro have he has rolled through the regions of the Southern Hampshire and has felt lonely, when the misfortune of weather, which the Commander has sometimes described as \"bloody\", forced him to stay in the camp.\r\n\r\nThat is not meant to say that there is nothing to do in the camp, that one could occupy oneself with a course in mattress eavesdropping. The involuntary hours of leisure in the camp are to the contrary fully utilised with lots of lovely games in the form of levelling-, path building, gardening- and other works. Almost we would have missed to pay tribute to the most important and busiest place in our camp, the command centre and central marshalling post of our work assignment, our \"Labour-Office\". Who does not know \"them\" and their runners - Scharr, Potters and Mutert - those indefatigable ones, who make sure that the hours count tallies up correctly and guarantee, that the Account-Office can pay everybody his due.\r\n\r\nThis would be all that can be said in brief about the main areas of activity of the camp, and we would like to close, as paper is still scarce in England, in spite of a larger allocation to the newsletter.\r\n\r\nFrom our hostels\r\n\r\nOsborne House\r\n\r\nFull of joy, the entire camp commmunity had expected this evening (event) dedicated to the first anniversary of the existence of Osborne House. On Saturday, the time had come. The mess shack had been decorated as inviting and hospitable as possible with greenery and flowers. We were most happy that the music band had come after all, although they would have to leave again at 2300 hours already. All comrades appeared especially well dressed; here and there shone colourful ties. After we had taken our places along the three long banquet tables, designated this time by place cards, the music band kicked off the evening with a brisk march. The Camp Speaker then gave once more a summary of the past year and described in an excellent way the difficulties that had to be overcome to get the camp to its present condition, and demonstrated most importantly the manner in which the problems of the camp had been solved, namely not by the too well known military tone, but by a human approach and democratic collaboration unknown especially and understandably to our younger men. And exactly this will provide us a valuable direction for the building of a new, better Germany.\r\n\r\nAfter these short but impressive word from our \"Karl\", the stomach got its right. We all paid compliments without reservations to our \"kitchen bulls\" for the wonderfully tasty dishes, which they had prepared, served \"professionally\" by volunteer amateur waiters. They got the most beautiful and best gratification in our excellent enjoyment. The keg of beer, which we had received for this celebration, helped most only to a slight moistening, nevertheless all were happily surprised to be allowed to taste this memory of beautiful peacetime. During the whole evening, the spirits were kept up by our band, who (verb on the next page) us with swinging waltzes and well-known", "transcription": "der Betroffenen geloest. Die Beurteilung der Arbeitskommandos durch ihre Auftrag-[;]\r\ngeber war gut und hat seither keine Truebung erfahren. Heute hat das Lager [;]\r\nin jeder Beziehung auf dem Gebiete des Arbeitseinsatzes seine Bewaehrungsprobe be-[;]\r\nstanden. Mancher hat sich als Mann des Ackerbaues, Stratege der Drainage und Be-[;]\r\nauftragter der Forstwirtschaft bewaehrt, und sein Geschick und Koennen unter Be-[;]\r\nweis gestellt. Kreuz und quer , hin und her ist er durch die Gebiete des suedl.[;]\r\nHampshire gerollt und fuehlt sich vereinsamt, wenn er durch die Ungunst des Wet-[;]\r\nters, das nach Aussage des Kommandanten manchmal \"bloody\" ist. gezwungen wird,[;]\r\nim Lager zu verbleiben.[;]\r\n[;]\r\nDamit sei aber nicht gesagt, dass im Lager nichts zu tun sei, dass man[;]\r\nsich etwa im Matrazenhorchlehrgang betaetigen koenne. Die unfreiwillige Musse-[;]\r\nstunden im Lager werden im Gegenteil durch allerlei liebliche Gesellschaftsspie-[;]\r\nle in Form von Planierungs-, Wege- Garten- und sonstigen Arbeiten voll ausge-[;]\r\nnutzt. Beinahe haetten wir einer der wichtigsten und fleissigsten Stellen unseres[;]\r\nLagers nicht gedacht, der Kommandozentrale und Hauptbefehlsstelle des Arbeitsein-[;]\r\nsatzes, unseres \"Labour Office\". Wer kennt \"Sie\" nicht und ihre Sprinter -Scharr,[;]\r\nPotters und Mutert-, diese Unermuedlichen, die dafuer sorgen, dass die Stunden-[;]\r\nzahl richtig herauskommt und damit die Garantie bieten, dass das Account-Office[;]\r\njedem das Seinige richtig auszahlen kann.[;]\r\n[;]\r\nDas waere in Kuerze alles, was ueber das Hauptbetaetigungsfeld des[;]\r\nLagers zu sagen ist, und wir wollen schliessen, da das Papier in England trotz[;]\r\ngroesserer Papierzuteilung an die Zeitung immer noch knapp ist.[;]\r\n[;]\r\nVon unseren[;]\r\nHosteln[;]\r\n[;]\r\nOsborne House:[;]\r\n[;]\r\nVoll Freude hatte schon die ganze Lagergemeinschaft auf diesen Abend,[;]\r\nder aus Anlass des einjaehrigen Bestehens von Osborne House veranstaltet werden[;]\r\nsollte, gewartet. Am Sonnabend war es dann endlich so weit. Die Essbaracke wurde[;]\r\nmit Gruen und Blumen so einladend und gemuetlich wie nur moeglich ausgeschmueckt[;]\r\nAm meisten freuten wir uns, dass die Musikkapelle nun doch gekommen war, wenn[;]\r\ngleich sie auch schon wieder um 23.00 Uhr abfahren musste. Alle Kameraden erschie-[;]\r\nnen besonders gut gekleidet, hie und da leuchteten einige farbenfrohe Krawatten[;]\r\nauf. Nachdem wir unsere, diesmal durch Tischkarten gekennzeichneten Plaetze an den[;]\r\ndrei langen Festtafeln eingenommen hatten, leitete die Musikkapelle den Abend mit[;]\r\neinem flotten Marsch ein. Der Lagersprecher umriss dann noch einmal das verflosse-[;]\r\nne Jahr, schilderte in vortrefflicher Art die Schwierigkeiten, die ueberwunden[;]\r\nwerden mussten, um das Lager auf den heutigen Stand zu bringen und fuehrte uns vor[;]\r\nallen Dingen nochmal vor Augen, auf welche Art die Lagerprobleme geloest wurden[;]\r\nnaemlich nicht durch den uns allzu gut bekannten militaerischen Ton, sondern durch[;]\r\ndie, besonders von Juegeren wohl verstaendlich unbekannte Art eines menschlichen[;]\r\nEntgegenkommens und demokratischer Zusammenarbeit. Und gerade das wird fuer uns eine[;]\r\nwertvolle Richtung fuer den Aufbau eines neuen, besseren Deutschland sein.[;]\r\n[;]\r\nNach diesen kurzen, aber eindrucksvollen Worten unseres \"Karl's\" kam[;]\r\nder Magen zu seinem Recht, Wir alle zollten unseren \"Kuechenbullen\" uneingeschrank-[;]\r\ntes Lob fuer die wunderbar schmeckenden Speisen, die sie bereiteten, von freiwil-[;]\r\nligen Amateurkellnern \"berufsmaessig\" serviert. Den schoensten und besten Dank hat-[;]\r\nten sie darin, dass es uns so vorzueglich schmeckte. Das Fass Bier, dass wir zu[;]\r\ndieser Feier erhalten hatten, half zwar den meisten nur zum Anfeuchten, trotzdem[;]\r\nwaren alle freudig ueberrascht, diese Erinnerung an schoene Friedenszeiten kosten[;]\r\nzu duerfen. Waehrend des ganzen Abends aber hielt uns die schneidige Musik unserer[;]\r\nKapelle in Stimmung, die uns mit wiegenden Walzern und den altbekannten[;]"}}, {"id": 45409, "created": "2015-03-04T21:46:52.539426", "project_id": 128, "task_id": 29231, "user_id": 877, "user_ip": null, "finish_time": "2015-03-04T21:46:52.539450", "timeout": null, "calibration": null, "external_uid": null, "media_url": null, "info": {"other": "", "translation": "of all concerned.  The employers judged their work force as very satisfactory  and  that has  not since.  Today the camp has proved its competence in deployments in all aspects.   Many a one has proved himself as a agriculturist, a drainage specialist or forester, displaying his skill and aptitude to the full.  In all directions, this way and that, he travelled through the areas of South Hampshire, feeling lonely when due to bad weather, bloody in the commandant's opinion,  he was forced to remain in camp.\r\n\r\n[;] That is not to say that there is nothing to do in camp, that he could perhaps have a rest on the bed*.  On the contrary, enforced leisure hours in camp are fully used through all sorts of lovely games, in form of levelling roads, garden and other paths.  We have nearly forgotten to mention one of the most important work places in camp, the commandant's central office and the main commando office for allocating work, our own 'labour office'.  Who does not know 'THEM',  the sprinters -Scharr, Petters and Mutert- these tireless people who see to it that the correct numbers of hours is worked and thus guarantee that the account office is able to pay the correct sum to everybody.\r\n\r\n[;] Briefly that is all that there is to say about the main work areas of the camp and we shall finish now because paper in England, despite more generous allocation, is still rationed.\r\n\r\nAbout our Hostels\r\nOsborne House\r\n\r\nThe whole camp community had waited with great anticipationg for this evening, which was being held in commemoration of of Osborne's  House first anniversary.  On Sunday evening the time had finally come.  The dining  barrack was adorned with flowers and greenery to make it look as inviting and cosy as possible.  Most pleased we were of the fact that the music band had appeared after all, even though they were  leaving again at 23.00 hours.  All comrades had dressed up, occasionally rather colourful ties were to be seen.  After we had taken our seats at one of the three large festive tables, marked with name cards, the band started the evening with a stirring march.  The camp spokesman outlined again the past year, describing in excellent manner the difficulties which had to be overcome to make the camp into what it was today, and above all illustrating for us in which manner these manifold problems had been solved, namely by not using the well-known military jargon but a more human tone which was better understood, especially by the younger ones among us, as representing a so far unknown way of democratic cooperation and a reaching out to others.  And just that will point us in the right direction for the rebuilding of a new, better Germany.\r\n\r\n* the German expression 'Matratzenhorchlehrgang' is slang and not easily translatable\r\nI therefore just conveyed the sense of the word.\r\n\r\n[;] After these short but impressive words of our 'Karl', our stomachs were done justice to.  All of us unreservedly praised our catering 'bulls' for the wonderful and delicious food they had prepared and which was professionally served by volunteer waiters.  Their best thank-you was the fact that we all enjoyed it enormously.  Though the barrel of beer we had received for the festivities, was for most just enough to whet their appetite, we all were nevertheless pleasantly surprised to have a taste of this souvenir of peace times.  During the whole evening the rousing music of our band  with its melodious waltzes and old well-known ", "transcription": ""}}]