[{"id": 49724, "created": "2015-04-02T13:54:23.685425", "project_id": 128, "task_id": 29250, "user_id": 877, "user_ip": null, "finish_time": "2015-04-02T13:54:23.685454", "timeout": null, "calibration": null, "external_uid": null, "media_url": null, "info": {"other": "", "translation": "When the bell has rung the twelfth hour - there can hardly be ten minutes left - come again to the door of  the inn - I shall wait for you there.'\r\n\r\n[;] 'And up to then?' -\r\n\r\n[;] 'You remain here on this spot.  Promise me that you will neither step to the right nor to the left until the bell has rung the twelfth hour.'\r\n\r\n[;] 'I promise, Gertrud, but then '-\r\n\r\n[;] 'Then you come,' said the girl giving him her hand in farewell and hurried away.\r\n\r\n[;] 'Gertrud,' Arnold called after her in a pleading, sorrowful voice.\r\n\r\n[;] For a moment German stood still as if hesitating, when suddenly she turned towards him, threw her arms around his neck and Arnold felt the beautiful girl's ice cold lips firmly on his.  But it was only for an instant, in the next second she had torn loose and fled towards the village and Arnold remained remembering his promise, remained on the spot where she left him, dismayed about her strange behaviour.\r\n\r\n[;] Only now did he notice how the weather had changed in the last few hours.  The wind was howling through the trees, the sky was covered with thick, heavy clouds and single big \r\n                                                         8\r\nraindrop announced an approaching thunderstorm.\r\n\r\n[;] Through the dark night gleamed the lights in the inn, and as the wind was tearing down there he could hear in individual bursts the loud sound of instruments - but not for long.  He had stood only a few minutes on his spot when the old church clock started to strike - at the same moment the music ceased or was overlaid by the storm which raged so wildly over the hill that Arnold had to bend over as not to lose his balance.\r\n\r\n[;]  In front of him on the ground he felt the parcel which Gertrud had fetched from the house, his own rucksach and his own folder, and frightened he stood up.  The clock had stopped striking, the wild wind passed, but nowhere in the village could he see a light.  The dogs which a short while ago had been howling and barking were still and a thick, wet fog came up from the ground.\r\n\r\n[;] 'The time has passed,' Arnold murmured to himself swinging his rucksach onto his back, 'and I have to see Gertrud once more, like this I cannot part from her.  The dance is over - the dancers also will go home now and even if the mayor will not keep me overnight, I will stay at the inn - like this in the dark I would not find my way anyway through the wood,'\r\n\r\n[;] Carefully he climbed down the gentle slope he had ascended earlier with Gertrud in order to find the broad, firm road leading into the village; but in vain he stumbled between the trees looking for it.\r\n\r\nThe ground was soft and marshy, in his thin boots he sank over his ankles into the mud; thick alder shrubbery grew everywhere he had thought the firm road to be.  Yet he could not have crossed it in the dark either, he would have felt when he stepped on it and furthermore he knew that the boundary wall of the village crossed it - but that he could not feel either.\r\n\r\n[;] In vain he search for it with anxious haste: the ground became softer and marshier the more he penetrated the thick and thorny shrubbery which tore his clothes and made his hands bleed.\r\n\r\n[;] Had he deviated to the right or left and passed the village?  He feared to lose his way even more and remained on a relatively dry spot to wait until the clock would strike one.\r\n\r\n[;] Yet there was no clock striking, no dog barked, no human sound reached his ears and with a great effort, thouroughly wet and shaking with cold he scrambled up to higher ground where Gertrud had left him.\r\n\r\n[;] Even so he tried a few more times to penetrate the thicket and to find the village, but to no avail;  thoroughly exhausted and overwhelmed by a peculiar terror he avoided at last the low, dark, sinister ground and looked for the shelter of a tree to spend the night there.", "transcription": "na"}}, {"id": 52470, "created": "2015-04-28T07:10:39.268554", "project_id": 128, "task_id": 29250, "user_id": 427, "user_ip": null, "finish_time": "2015-04-28T07:10:39.268582", "timeout": null, "calibration": null, "external_uid": null, "media_url": null, "info": {"other": "\"der Wind heutlte\" - spelling mistake, should be \"der Wind heulte\"\r\n\"Windsbraut\", literally meaning \"wind's bride\", is a personification of strong wind, probably because the shrieking of the wind reminds of a woman's shrieks - here translated as whirlwind.", "translation": "... take ten minutes - so return to the inn's door - there I will be awaiting you.\"\r\n\"And until then?\"\r\n\"You remain on this spot. Promise me that you won't take a step right or left, until the bell has tolled twelve o'clock.\"\r\n\"I promise, Gertrud, but then - \"\r\n\"Then come\", the girl said, shook his hand farewell and wanted away.\r\n\"Gertrud\", Arnold called out pleadingly, grievously.\r\nGertrud paused for a moment, as if hesitating, then, all of a sudden, she turned toward him, threw her arms around his neck, and Arnold felt the beautiful girl's ice-cold lips tightly on his. But it was only a moment, in the next second she tore away and fled towards the village, and Arnold remained, dismayed because of her strange behaviour, but conscious of his promise, on the spot where she had left him. And now he saw how the wheather had changed in the few hours. The wind was howling through the trees, the sky was covered with thick rushing clouds, and single large rain drops betrayed a nearing thunderstorm. Through the dark night, the lights from the inn gleamed brightly, and as the wind darted over there, he could hear in between the single discontinuous blasts the blaring sound of the instruments - but not for long. Only a few minutes he had been standing on his spot, when the old church bell began to toll - at the same moment, the music fell silent or was drowned out by the howling storm, which raged that hard across the hill that Arnold had to bow down to the ground so he would not lose his balance. In front of him, on the earth, he felt the package Gertrud had fetched from the house, his own knapsack and his briefcase, and scared, he rose again. The bell was done tolling, the whirlwind was howling, but there were no more lights to be seen in the village. The dogs, which had been barking and howling shortly before now were silent, and thick damp fog was welling from the ground. \r\n\"The time is over\", Arnold murmured to himself as he threw his knapsack over his shoulder, \"and I have to see Gertrud once more, I cannot part from her like t h a t. The dance is over, the dancers will now go home, and even if the sheriff will not let me stay overnight, I will stay in the inn - I won't be able to find my way through the forest in this darkness anyway.\"\r\nCarefully, he descended the slight slope which he had ascended with Gertrud to find the broad, white road leading into the village, but it was in vain that he groped around for it under the bushes. The ground was soft and swampy, with his thin boots he sank into it up to his ankles, and thick alder bushes shot out everywhere he had assumed the road to be. He could not have crossed it in the darkness, either, he should have felt it when stepping on it, and besides, he knew that the circular wall surrounding the village ran over it - he could not miss that. But he looked for it in vain, with a scared haste: the ground became softer and swampier the more he proceeded, the undergrowth became thicker and was lined with thorns everywhere that shredded his clothes and scratched his hands bloody. Had he gone astray left or right and passed the village? He feared to lose the way even more and remained on a fairly dry spot, to wait until the bell would toll one o'clock. But it did not toll, no dog barked, no human sound came over to him, and only just he managed to work his way back to the hill slope which lay slightly higher where Gertrud had left him, wet to the bone and trembling with cold. No doubt, he tried a couple of times to master the undergrowth and find the village, but in vain, spent to death, from a ...", "transcription": "zehn Minuten dauern - so kommt wieder an die Tuere des Wirtshauses - dort werd'[;]ich Euch erwarten.\"[;]\"Und so lange\" - [;]\"Bleibt Ihr hier auf dieser Stelle stehen. Versprecht mir, dass Ihr[;]keinen Schritt zur Rechten oder zur Linken gehen wollt, bis die Glocke zwoelf[;]ausgeschlagen hat.\"[;]\"Ich verspreche es, Gertrud, aber dann\" - [;]\"Dann kommt,\" sagte das Maedchen, reichte ihm die Hand zum Abschied[;]und wollte fort.[;]\"Gertrud, rief Arnold mit bittendem, schmerzlichen Tone.[;]Gertrud blieb einen Augenblick wie zoegernd stehen, dann ploetzlich[;]wandte sie sich gegen ihn um, warf ihre Arme um seinen Nacken, und Arnold fuehl-[;]te die eiskalten Lippen des schoenen Maedchens fest auf den seinen. Aber es war[;]nur ein Moment, in der naechsten Sekunde hatte sie sich losgerissen und floh[;]dem Dorfe zu, und Arnold blieb, bestuerzt ueber ihr wunderliches Betragen, aber[;]seines Versprechens eingedenk, an der Stelle stehen, wo sie ihn verlassen.[;]Jetzt erst sah er auch, wie sich das Wetter in den wenigen Stunden[;]veraendert hatte. Der Wind heutlte durch die Baeume, der Himmel war mit dichten,[;]jagenden Wolken bedeckt, und einzelne grosse Regentropfen verrieten ein nahendes[;]Gewitter.[;]Durch die dunkle Nacht glaenzten hell die Lichter aus dem Wirtshause[;]heraus, und wie der Wind dort herueber sauste, konnte er in einzelnen unterbro-[;]chenen Stoessen den laermenden Klang der Instrumente hoeren - aber nicht lange.[;]Nur wenige Minuten hatte er auf seiner Stelle gestanden, da hob die alte Kirch-[;]turmglocke zum Schlagen aus - in demselben Moment verstummte die Musik oder[;]wurde von dem heulenden Sturm uebertaeubt, der so arg ueber den Hang tobte, dass Arnold sich zum Boden niederbiegen musste, um nicht das Gleichgewicht zu verlie-[;]ren.[;]Vor sich auf der Erde fuehlte er da das Paket, das Gertrud aus dem[;]Hause geholt, seinen eigenen Tornister und seine Mappe, und erschreckt richte-[;]te er sich wieder empor. Die Uhr hatte ausgeschlagen, die Windsbraut heulte[;]vorueber, aber nirgends im Dorfe entdeckte er mehr ein Licht. Die Hunde, die[;]kurz vorher gebellt und geheult, waren still, und dichter, feuchter Nebel quoll[;]aus dem Grunde herauf.[;]\"Die Zeit ist um,\" murmelte Arnold vor sich hin, indem er seinen Tor-[;]nister auf den Ruecken warf, \"und ich muss Gertrud noch einmal sehen, s o kann[;]ich nicht von ihr scheiden. Der Tanz ist aus - die Taenzer werden jetzt nach Hau-[;]se gehen, und wenn mich der Schulze auch nicht ueber Nacht behalten will, bleib'[;]ich im Wirtshause - in der Dunkelheit faend ich ueberdies nicht meinen Weg durch[;]den Wald.\"[;]Vorsichtig stieg er den leisen Abhang wieder hinunter, den er mit Gert-[;]rud heraufgekommen, dort den breiten und weissen Weg zu treffen, der in das Dorf[;]hineinfuehrte, aber umsonst tappte er unten in den Bueschen darnach herum.[;]Der Grund war weich und sumpfig, mit seinen duennen Stiefeln sank er[;]bis tief ueber die Knoechel ein, und dichtes Erlengebuesch schoss ueberall dort[;]empor, wo er den festen Weg vermutet hatte. Gekreuzt konnte er ihn in der Dunkel-[;]heit auch nicht haben, er musste ihn fuehlen, wenn er darauf trat, und ausserdem[;]wusste er, dass die Ringmauer des Dorfes querueber lief - diese konnte er nicht[;]fehlen.[;]Aber umsonst suchte er mit einer aengstlichen Hast darnach: der Boden[;]wurde weicher und sumpfiger, je weiter er darin vordrang, das Gestruepp dichter[;]und ueberall von Dornen durchzogen, die seine Kleider zerrissen und seine Haen-[;]de blutig ritzten.[;]War er rechts oder links abgekommen und an dem Dorfe vorbei? Er fuerch-[;]tete sich noch weiter zu verirren, und blieb auf einer ziemlich trockenen Stelle,[;]dort zu warten, bis die alte Glocke Eins schlagen wuerde.[;]Aber es schlug nicht an, kein Hund bellte, kein menschlicher Laut toen-[;]te zu ihm herueber, und mit Muehe und Not, durch und durch nass und vor Frost[;]zitternd, arbeitete er sich wieder zu dem hoeher gelegenen Huegelhang zurueck, an[;]dem ihn Gertrud verlassen.[;]Wohl versuchte er von hier aus noch ein paar Mal, in das Dickicht ein-[;]zudringen und das Dorf zu finden, aber vergebens, zum Tode erschoepft, von einem"}}]